Вставка кавычек с применением свойства 'content'
Знаки кавычек вставляются в соответствующих местах документа значениями 'open-quote'
и 'close-quote' свойства 'content'. Каждое вхождение 'open-quote' или 'close-quote' замещается одной их строк значения 'quotes', базируясь на глубине вложения.
'Open-quote' относится к первой кавычке из пары, 'close-quote' относится ко второй. То, какая пара кавычек используется, зависит от уровня вложения кавычек: число вхождений 'open-quote' во всём сгенерированном тексте перед текущим вхождением минус число вхождений 'close-quote'. Если глубина - 0, используется первая пара, если глубина - 1, вторая пара и т.д. Если глубина вложения больше, чем число пар, повторяется последняя пара.
Обратите внимание, что глубина вложения кавычек не зависит от вложения документа-источника или структуры форматирования.
Некоторые стили печати требуют, чтобы знак открывающей кавычки повторялся перед каждым параграфом блока кавычек, охватывающего несколько параграфов, но только последний параграф оканчивался знаком закрывающей кавычки. В CSS этого можно добиться вставкой "фантома" закрывающих кавычек. Ключевое слово 'no-close-quote' уменьшает уровень кавычек, но не вставляет знак кавычки.
Пример(ы):
Следующая таблица стилей помещает знаки открывающей кавычки в каждом параграфе в BLOCKQUOTE и вставляет одиночную закрывающую кавычку в конце:
BLOCKQUOTE P:before { content: open-quote } BLOCKQUOTE P:after { content: no-close-quote } BLOCKQUOTE P.last:after { content: close-quote }
Это относится к последнему параграфу, маркированному классом "last", поскольку нет селекторов, которые могут совпадать с последним потомком элемента.
Для симметрии имеется также ключевое слово 'no-open-quote', которое ничего не вставляет, а увеличивает глубину закавычивания на единицу.
Примечание. Если язык закавычивания отличается от языка окружающего текста, то лучше использовать знаки кавычек языка окружающего текста, а не языка закавычивания.
Пример(ы):
Французский внутри английского:
The device of the order of the garter is “Honi soit qui mal y pense.”
Английский внутри французского:Il disait: « Il faut mettre l'action en ‹ fast forward ›.»
Таблица стилей типа следующей установит свойство 'quotes' таким образом, что 'open-quote' и 'close-quote' будут корректно работать во всех элементах. Это правила для документов, содержащих только английский, французский или оба этих языка. Одно правило понадобится для каждого дополнительного языка. Обратите внимание на использование комбинатора-потомка (">") для установки кавычек в элементы на базе языка окружающего текста:
[LANG|=fr] > * { quotes: "«" "»" "\2039" "\203A" } [LANG|=en] > * { quotes: "\201C" "\201D" "\2018" "\2019" }
Знаки кавычек для английского показаны здесь в такой форме, что большинство людей будет способно их напечатать. Если Вы можете печатать их напрямую, то они будут выглядеть примерно так:
[LANG|=fr] > * { quotes: "«" "»" "‹" "›" } [LANG|=en] > * { quotes: "“" "”" "‘" "’" }